Debate over the real source of the nile has raged since the late 1850s , when british explorers like john hanning speke began staking their reputations , fortunes and health on finding it 其實(shí)早在19世紀(jì)50年代末,人們便對尼羅河的真正源頭到底在哪里展開過激烈辯論,當(dāng)時,一些英國探險家甚至把自己全部的聲望
Surviving a rebel attack and braving crocodile - infested waters , a group of explorers has completed an 80 - day voyage down the world ' s longest river reaching what they say is the source of the nile . the three explorers from britain and new zealand claim to be the first to have traveled the river from its mouth to its " true source " deep in rwanda ' s lush nyungwe rainforest 英國和新西蘭的3名探險家最近對尼羅河進(jìn)行了一次逆流而上的實(shí)地考察,他們勇敢的航行于鱷魚密布的河面且在烏干達(dá)境內(nèi)一次反政府武裝的襲擊中死里逃生,最后這些人終于勝利完成對于世界最長河流為期80天的考察,并到達(dá)他們所稱的尼羅河新源頭。
Surviving a rebel attack and braving crocodile - infested waters , a group of explorers has completed an 80 - day voyage down the world ' s longest river reaching what they say is the source of the nile . surviving a rebel attack and braving crocodile - infested waters , a group of explorers has completed an 80 - day voyage down the world ' s longest river reaching what they say is the source of the nile 英國和新西蘭的3名探險家最近對尼羅河進(jìn)行了一次逆流而上的實(shí)地考察,他們勇敢的航行于鱷魚密布的河面且在烏干達(dá)境內(nèi)一次反政府武裝的襲擊中死里逃生,最后這些人終于勝利完成對于世界最長河流為期80天的考察,并到達(dá)他們所稱的尼羅河新源頭。
The team , which used a global positioning system , believes the nile is at least 107 km 66 miles longer than previously thought . debate over the real source of the nile has raged since the late 1850s , when british explorers like john hanning speke began staking their reputations , fortunes and health on finding it 其實(shí)早在19世紀(jì)50年代末,人們便對尼羅河的真正源頭到底在哪里展開過激烈辯論,當(dāng)時,一些英國探險家甚至把自己全部的聲望財(cái)富乃至性命都投入到對尼羅河源頭的尋找中。